First Edition 2001
Third Edition 2005
Composition: Naomi Glock
Illustrations: SIL International
Language assistants: Lorna Wade, Stephanie Flores
Advisors: The Belize Kriol Project Orthography
Committee; Paul & Cindy Crosbie
Reviewing teachers: Alma Eiley, Shannon Gillett,
Leroy Green, Luwani Westby, Yvette Roberson,
Yvette Holland, Enrique Pech, Melba Marin Velasquez,
Silvaana Udz [Silvana Woods], Myrna Manzanares
Any comments or inquiries should be directed toward:
The Belize Kriol Project
P.O. Box 2120
Belize City, Belize
Copyright ã 2010 The Belize Kriol Project
Printed in Belize
These single consonants look and sound like the English consonants:
b as in baaboon d as in daag f as in feda
g as in goat h as in harikayn j as in jekit
k as in konks l as in lag m as in mengo
• tr = chr as in chree (tree, three), chros (trust)
A Mini-Contrastive Analysis
of Belize Kriol Grammar and English Grammar
For more on the grammar of Kriol, refer to:
Decker, Ken. The Song of Kriol: a Grammar of the Kriol Language of Belize.Belize Kriol Project. 2006.
BK: Ih laik eet kaan. BK: Ah wuda mi gaan, bot Ah neva gat nof moni
Eng: He/she likes to eat corn. Eng: I would have gone, but I didn't have enough
(Note: The Kriol verb does not mark singularity/plurality.)
Past Tense The Primary Equative Verb “to be”
Future Tense “Da” has several other functions.
BK: Ah wahn eet mi rais ahn beenz. such as the prepositions which in English are:
Eng: I will eat my rice and beans. “to” and “at” and the demonstrative
(Note: “Wahn also functions as the indefinite adjective which in English is “that.”
article, which in |English is “a.” Examples:
BK: Ah gwayn (gwain) da tong. Eng: I am going to the doctor.
Eng: I’m going to town. BK: Ah deh da di dakta.
Eng: I am at the doctor’s (office).
BK: Ah di eet mi rais ahn beenz. Eng: That book is his.
Eng: I am eating my rice and beans.
(Note: “Di” also functions as the definite The Equative Verb in Future Tense
article, which in English is “the.”) BK: Ah waahn bee wahn teecha Eng: I want to be a teacher.
BK: Dehn mi-di daans aal nait. BK: Ah deh rait ya./ Ih deh rait ya.
Eng: They were dancing all night. Eng: I am right here./ He/she is right here.
BK: Ah don eet mi rais ahn beenz. BK: Di wud mi chap.
Eng: I already ate my rice and beans. Eng: The wood has been chopped.
I already have eaten my rice and beans.)
Progressive Completive Past Habitual Tense
BK: Ah don di eet mi rais ahn beenz. BK: Ah yoostu goh da di vilij evri week
Eng: I already am eating my rice and beans. Eng: I used to go to the village every week.
1.Think of 5 sentences in Kriol. Write them down and translate them into the equivalent English sentences.
2. Choose 5 English sentences from a book or newspaper. Translate them into Kriol. Remember that not everything translates literally.
BK: Ah mi-don eet mi rais ahn beenz.
Eng: I already had eaten my rice and beans.
(This correlates to English’s Past Perfect Tense)